Шекспір, Лондон, Франція: колекція Харківського літмузею, що постраждав від російських ударів, збагатилася 50 рідкісними книгами

Фонди Харківського літературного музею, що зазнав ушкоджень внаслідок атаки РФ в ніч на 1 березня, поповнилися 50 примірниками світової класики, вік деяких сягає понад 100 років.

Літературу до музею передала культурна організація "Міжвухами", інформує головна спеціалістка музею Ольга Різниченко.

Фахівчиня Харківського літмузею з книгамиПровідна фахівчиня Харківського літмузею Ольга Різниченко. Суспільне Харків/Вікторія Якименко

Літмузей у ХарковіХарківський літературний музей, листопад 2025 року. Суспільне Харків/Вікторія Якименко

"Отримання будь-якої колекції — це завжди хвилююче. Вони не злякалися передати нам цю колекцію на лінію фронту, в літмузей. Багато хто боїться сюди приїжджати, але хтось настільки впевнений у тому, що в Харкова є перспективи", — каже спеціалістка.

Вивіска літмузею у ХарковіВивіска Харківського літературного музею, листопад 2025 року. Суспільне Харків/Вікторія Якименко

Ці видання друкувалися у різних містах України з кінця ХІХ століття до 1938 року, зазначає літературознавець. Найдавніше видання — львівське, 1883 року.

Книга для Харківського літмузеюОдна з книг, які передали Харківському літературному музею, листопад 2025 року. Суспільне Харків/Вікторія Якименко

Книги, передані до Харківського літмузеюКниги, які передали Харківському літературному музею, листопад 2025 року. Суспільне Харків/Вікторія Якименко

За словами Різниченко, дане поповнення — важливе для літмузею, оскільки саме в такому вигляді українці знайомились із творами світової літератури на початку ХХ століття. Серед українських авторів, що перекладали іноземні тексти, були Микола Садовський, Максим Рильський, Валер’ян Підмогильний.

Книга у руках у працівниці музею в ХарковіОдна з книг, які передали Харківському літературному музею, листопад 2025 року. Суспільне Харків/Вікторія Якименко

Книги для літмузею в ХарковіКниги, які передали Харківському літературному музею, листопад 2025 року. Суспільне Харків/Вікторія Якименко

"Завдяки цим томам ми багато чого нового довідаємося про тих українців, які займалися перекладами з початку 1920-х і до 1930-х років. Для мене відкрилося чимало імен. Література, представлена тут, відображає зріз смаків, інтересів і трендів у літературі, які були на початку століття", — пояснює фахівчиня.

Книга в літмузеї у ХарковіОдна з книг, які передали Харківському літературному музею, листопад 2025 року. Суспільне Харків/Вікторія Якименко

Source: suspilne.media

No votes yet.
Please wait...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *